英語と米語
学生の頃、夏休みを利用して、アメリカとカナダでホームステイをしたことがあるのですが、ここへ来て、ブリティッシュ英語とアメリカ英語の違いをたくさん発見しました。使う単語も違えば、言い回しも違ったりして、同じ英語なのになんだか不思議です。
特に、"完了形"は、アメリカ人は普段の会話には使わないのですが、イギリス人はしっかり使います。
それより何より、"違う"と感じたのは、表にはできませんが、やっぱり独特のアクセントでしょうか・・・。
ちなみにレスターは中部ですが、北部のアクセントに近く、かなりクセがあります。例えば・・・parkは"ポーク"のように聞こえ、mateは"マイト"に聞こえます(笑)
| 英語 | 米語 | 日本語 |
| trousers | pants | ズボン |
| pants | shorts | 下着 |
| tights | panty-hose | ストッキング |
| sweets | candy | あめ |
| boot | trunk | 車のトランク |
| lorry | truck | 大型トランク |
| handbag | purse | ハンドバック |
| nappy | diaper | オムツ |
| petrol | gas (gasoline) | ガソリン |
| ring | call | 電話する |
| tube | subway | 地下鉄 |
| subway | underground | 地下道 |
| lift | elevator | エレベーター |
| motorway | expressway (freeway) | 高速道路 |
| way in | entrance | 入口 |
| way out | exit | 出口 |
| bill | check | 勘定書 |
| note | bill | 紙幣 |
| (to) take away | (to) take out, to go | 持ち帰る |
| maize | corn | とうもろこし |
| rubbish,litter | garbage | ごみ |
| rubbish bin | garbage can | ごみ入れ |
| bay | stand | 乗り場 |
| coach | bus | 長距離バス |
| ground floor | first floor | 1階 |
| first floor | second floor | 2階 |
| cinema | movie theater | 映画館 |
| film, pictures | movie | 映画 |
| return ticket | round-trip ticket | 往復切符 |
| single ticket | one-way ticket | 片道切符 |
| holiday | vacation | 休暇 |
| football | soccer | サッカー |
| book | make a reservation | 予約する |
| crisps | potato chips | ポテトチップス |
| chips | french fries | フライドポテト |
| queue | line | 列 |
| city center | downtown | 都心 |
| pavement | sidewalk | 歩道 |
| flat | apartment | 集合住宅(アパート) |
| toilet, lavatory | bathroom, restroom | トイレ |
| tap | faucet | 蛇口 |
| tin | can | 缶 |
| starters | appetizer | 前菜 |
| tea, high tea, supper | supper | 軽い夕食 |
| rubber | eraser | 消しゴム |
| postal code | zip code | 郵便番号 |
| fortnight | two weeks | 2週間 |
| autumn | fall | 秋 |
Home /
Culture /
Foods /
Travel /
English garden /
Sports
About UK /
Diary
E-mail